Radioeinspielungen/ Radio recordings

Labor Juli 17

Einige Aussagen, representativ für die Qualität der normalen Radioeinspielungen:/ Some samples, representing the quality of the normal radio-recordings:

*** H.O. König: Ist es möglich, dass sich Alfred Pape melden kann?/ H.O. König: “Is it possible, that Alfred Pape can report?

Antwort: ICH BIN DER PAPE/ I AM THE PAPE

 

*** H.O. König: Mache Einspielversuch mit Radio, 22.34 Uhr. Ich rufe meine Freunde aus dem Jenseits./ H.O. König: “Making a trial with radio, 10:34 p.m. I’m calling my friends from the afterlife.”

Antwort: (gesungen) “HÖRST DU MICH OTTO? HÖRST DU JOSEF KÖNIG?”

Response: (sung) “DO YOU HEAR ME OTTO? DO YOU HEAR JOSEF KÖNIG?”

 

*** H.O. König: Guten Abend. Seid Ihr da?/ H.O. König: “Good evening! Are you there?”

Antwort: (gesungen) IST DA, FRAU KÖNIG HEUT DA./ Response: (sung) “IS THERE, MRS. KÖNIG IS THERE.”

 

*** H.O. König: Hallo, ich rufe Silke Semmel. Silke, deine Mutter ist sehr traurig und möchte gerne  von dir etwas hören./ H.O. König: “Hello, I’m calling Silke Semmel. Silke, your mother is very sad and would like to hear from you.”

Scans Blockshalt+jenseitsbilder_0019
© paranormales Bild, 1996, Silke Semmel zeigte sich bei einer Fernseheinspielung

Antwort: SILKE LEBT, DEN TRÄNEN HILFT ES DOCH/ Response: “SILKE IS LIVING, IT HELPS THE TEARS BUT IT”

 

*** H.O. König: Könnt Ihr mir sagen, welcher der beste Weg ist, um einen guten Kontakt zu euch zu bekommen?/ H.O. König: “Can you tell me, what will be the best way, for getting a good contact to you?”

Antwort: DER WEG ZUM INNEREN LICHT/ Response: “THE WAY TO THE INNER LIGHT”

 

*** H.O. König: Ich habe Mal eine Frage. Was bedeutet für euch die dritte Ebene? Könnt Ihr etwas darüber sagen?/ H.O. König: “I have a question, by the way. What does the 3rd level mean for you? Can you tell me anything about it?”

Antwort: AUF DENEN MENSCHEN UND TIERE FRIEDLICH ZUSAMMEN LEBEN KÖNNEN/ Response: “WHERE MEN AND ANIMALS CAN LIVE PEACEFULLY TOGETHER”

 

*** H.O. König: Manchmal merke ich, dass viele Menschen Schwierigkeiten haben, euch zu verstehen./ H.O. König: “Sometimes I realize, that many people do have difficulty understanding you.”

Antwort: HOLT EUCH DOCH DIE, DIE ES HÖREN KÖNNEN/ Response: “GET YOURSELF ONLY THOSE, WHO CAN HEAR IT.”

 

*** H.O. König: Ich mache eine Einspielung. Heute ist der 11. Dezember. Könnt Ihr durchkommen?/ H.O. König: “I am doing a recording. Today is December 11. Can you come through?”

Antwort: DIE TOTEN KOMMEN HEUTE NICHT MEHR/ Response: “THE DEAD COME NO LONGER TODAY.”

$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$

Die Inhalte der Aussagen sind meistens sehr persönlich orientiert aber sie bringen z.B. auch immer wieder folgendes zum Ausdruck:

  • Dass ein persönliches Weiterleben des Geistes nach dem Körpertod besteht,
  • Dass viele Verstorbenen das Bedürfnis haben mit uns in Verbindung zu bleiben,
  • Dass die Kontakte, die Evolution der geistige Entitäten in ihre Welt nicht

The contents of these statements usually are usually oriented very personally, but they bring, for example, expressed repeatedly the following:

  • That a personal survival of the spirit after the somatic death exists,
  • That many dead people feel a need to keep in touch with us,
  • That the contacts do not interfere with the evolution of spiritual entities in their

Blog op WordPress.com.

Omhoog ↑